Женщина, которая начала печатать текст этой книги, на следующий день заболела. Больше всего меня пугает предстоящая проверка правильности основного постулата моего неудачного брака, о котором муж ни разу не говорил вслух, потому что в этом не было нужды: его отношение ко мне совершенно нормально, в нем нет ничего необычного. Погоди маленько, сейчас вместе поедем. Только бы он был здесь, и тогда все будет хорошо, и я никогда больше ни о чем его не попрошу!» Наконец Мэри-Линетт пробилась сквозь кусты и выбралась на задний двор. А после этого я ещё прикинул недельку единственно ради того, чтобы иметь удовольствие потягаться с могучим новым профессором из «перемещённых лиц», или Ди-Пи (от «Дементии Прекокс»), очень знаменитым, который славился тем, что умел заставить больного поверить, что тот был свидетелем собственного зачатия.
Послышались негромкие хлопки, и кроты исчезли в клубах газа. Вы любите мистера Эдгара, потому что он красив, и молод, и весел, и богат, и любит вас. Были случаи, не могли не быть случаи (я-то хорошо Гумберта знаю!), когда я как бы вчуже рассматривал возникавшую идею жениться на перезрелой вдовушке — (скажем, на Шарлотте Гейз), а именно на такой, у которой не оставалось бы никакой родни во всём мире, широком, сером — с единственной целью забрать её маленькую дочь (Ло, Лолу, Лолиту). Болезнь — это красный сигнал о том, что человек "не туда идет". Если же сумели оправдать его на 20 %. Он продолжает любить тех, кто его убивает, уже ничто не может испугать его любовь, отодвинуть в сторону или уменьшить ее.
Никто не произнес ни слова благодарности. Он снова наклонился в салон через открытое окно и, стараясь не толкнуть тело Бивера, открыл отделение для перчаток, надеясь найти там аптечку первой помощи, и его ожидания оправдались.
Этот разговор, который состоялся несколько дней назад, сейчас всплывает в моей памяти. Спору нет, все это было очень странно, ни Пантелеймон, ни Лира не могли найти случившемуся никакого объяснения. Было видно, как из воды высунулась длинная бледная рука и ухватилась за планшир, холодно сверкали два бледных, похожих на фонари глаза, сначала они заглянули в лодку, потом поднялись и уставились на Фродо, сидевшего на островке. Все же это великое благо, и какое счастье чувствовать себя независимой! Да, это я поняла — и эта мысль переполнила мое сердце радостью. Она выразила мистеру Рочестеру сочувствие по поводу того, что ему весь день докучали делами и что у него такая невыносимая боль, и заметила напоследок, что надо быть очень терпеливым и осторожным, если он хочет скорее поправиться. Фэн-Шуй рекомендует активизировать центр дома большой хрустальной люстрой. Зависимость от поверхностных желаний снимется, а от тонких, глубинных усилится.
Впереди видны были только бесчисленные стволы разнообразных деревьев: прямые и изогнутые, приземистые и стройные, покрытые наростами и ровные, гладкие и ветвистые: и все они поросли мохом зеленого или серого цвета. Лестницу, до которой они наконец добрались, защищала дверь, висевшая в раме под какимто совершенно нелепым углом. Она была очень высокого роста, носила либо сандалии и узкие штаны, либо широкие юбки и балетные туфли; пила скотч в любом количестве; дважды выкинула; сочиняла рассказы о животных для юношества; писала, как известно моему читателю, озёрные виды; уже носила в себе зачаток рака, от которого должна была умереть два года спустя.
http://clara-zaharovna.livejournal.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий